Aller au contenu principal

Intercompréhension et analogie

1re édition | septembre 2021 | 304 pages
9782807333246

Une étude linguistique sur la didactique des langues s'appuyant sur les concepts opératoires de l’intercompréhension et de l’analogie Voir la suite

Livre 36,00 €
Cet ouvrage est peut-être encore en stock chez votre libraire habituel ou en e-librairie. Cliquez sur "Où trouver ce livre" pour le vérifier.
Où trouver ce livre

Description

Une étude linguistique sur la didactique des langues s'appuyant sur les concepts opératoires de l’intercompréhension et de l’analogie

Les méthodes d’éducation à l'intercompréhension sont l’un des développements applicatifs possibles d'une approche de la compréhension et de la communication humaine dans toute situation de plurilinguisme –notamment les concepts d’approximation, d’inférence, et de transparence –, qui permettent d'appréhender une procédure de «communicance» progressive. Cela présuppose la notion de similarité, explicitement thématisée dans les recherches linguistiques et cognitives sur l’analogie.

Cette étude s’ouvre à des considérations non seulement linguistiques mais aussi pragmatiques, épistémologiques, psychologique et philosophiques.

Sommaire

1. Rôle des structures et processus analogiques dans l’intercompréhension : approches théoriques
1.1. Les processus analogiques impliqués en situation d’intercompréhension
1.2. Analogies, complexité et approximations en intercompréhension
1.3. Intercompréhension et analogie dans l’oral
1.4. Analogies entre langues et dissolution de ces analogies dans l’intercompréhension

2. Analogies, similarités, intercompréhension : approches expérimentales
2.1. The dynamic comprehension between neighboring languages: an experiment on Danish and Swedish
2.2. Intercompréhension entre langues à principe alphabétique : niveau graphotactique et analogie
2.3. Les conditions de la reconnaissance d’éléments lexicaux dans un texte oral

3. Analogie, transfert et compréhension : études sur corpus oraux et écrits
3.1. L’analogie comme stratégie d’intercompréhension dans le texte argumentatif
3.2. Le processus de transfert positif aux domaines du discours et de la phraséologie dans
l’intercompréhension des langues romanes
3.3. L’ajout en interprétation simultanée : rupture de l’analogie sur fond d’insécurité
3.4. Implicite et cohésion interlocutive
3.5. Compréhension orale et contexte sonore congruent. Méthodologie et premiers résultats

4. Perspectives historiques
4.1. Intercompréhension entre familles de langues : un concept à réviser ?
4.2. Le concept d’aperception dans la linguistique psychologique (1850-1920) : un dispositif analogique de la compréhension

Fiche technique

Titre Intercompréhension et analogie
Edition 1re édition
Date de parution septembre 2021
Nombre de pages 304 pages
Dimensions 240 × 160 mm
Poids 491 g
ISBN-13 9782807333246
Type Livre
Format Broché
Collection Champs linguistiques
Domaine(s) Langue française, Linguistique
Niveaux Universitaire, Professionnel