Toutes les maths – Algèbres et Probabilités en 62 fiches
L1, L2, Capes
Intercompréhension et analogie
Une étude linguistique sur la didactique des langues s'appuyant sur les concepts opératoires de l’intercompréhension et de l’analogie
Le paradoxe de l'adjectif
Une étude sur l'adjectif qui propose la thèse suivante : l'adjectif se caractérise par un clivage entre forme et fonction qui justifie son comportement : blocage prédicatif de certains adjectifs et instabilité typologique.
La traduction anglais-français
Manuel de traductologie pratique
Un manuel de référence pour la pratique de la traduction anglais-français. Progressif et s'appuyant sur les avancées didactiques et terminologiques récentes, il accompagne le lecteur tout au long de son apprentissage. Avec exercices et corrigés.
Le processus de textualisation
Analyse des unités linguistiques de performance écrite
Une approche transversale des productions textuelles écrites, articulant la description linguistique du processus d'écriture à l'analyse des textes.
La syllepse
Aspects généraux et usage dans l’œuvre de Francis Ponge
Une étude sur la syllepse et ses rapports à la polysémie, avec une analyse de son usage dans l'oeuvre poétique de Francis Ponge.
Textos: assemblages hétérosémiotiques
Approche plurielle des pratiques plurilingues dans la communication par SMS et WhatsApp
Les pratiques plurilingues dans la communication par textos.
Explorer un corpus textuel
Méthodes - pratiques - outils
À destination des linguistes, cet ouvrage fait le point sur les méthodes et les outils indispensables à l’exploitation de corpus numériques.
Introduction à la traductologie
Penser la traduction : hier, aujoud'hui, demain
Ouvrage de référence pour quiconque s'intéresse à la traduction et aux études sur la traduction et synthèse inédite et raisonnée d'une somme considérable de travaux et de recherches qui ont marqué le vingtième siècle.
Agir dans la diversité des langues
Mélanges en l'honneur d'Anne-Claude Berthoud
Bilan sur le cheminement de la linguistique, passée d'une théorie décontextualisée des unités et des processus énonciatifs à une approche intégrative, ancrée dans les pratiques et considérant les formes linguistique pour la communication et l'interaction.
Phonétique historique et histoire de la langue
Du latin vulgaire au français moderne: les règles de l'évolution phonétique expliquées clairement et illustrées de nombreux exemples. Pour jeter un éclairage nouveau sur l'orthographe française, en retournant aux sources de ce qui fait sa complexité.
La dislocation à droite revisitée
Une approche interactionniste
Une analyse du fonctionnement de la dislocation à droite (du type : "Ils sont fous, ces Romains !") dans l'organisation interactionnelle du discours.
Repenser le rôle des pratiques langagières dans la constitution des espaces sociaux contemporains
Comment les pratiques langagières contribuent-elles à résoudre les espaces de tension dans lesquels s'inscrivent les sociétés contemporaines ? Un nouveau regard sur le rôle du langage dans la société.
Les émotions dans les discours
Modèle d'analyse, perspectives empiriques
La construction des émotions dans les discours : méthode d'analyse et exemples issus des discours politiques, médiatiques et littéraires.
Débattre
L'argumentation et l'identité au cœur d'une pratique verbale
Une plongée au coeur de la pratique du débat. Qu'est-ce qu'un débat ? Comment le différencier d'un autre type d'interaction ? Comment les acteurs d'un débat orientent-ils leurs actions pour correspondre à cette activité ?
Histoire de la traduction
Repères historiques et culturels
La traduction est au coeur de la communication entre les états, les économies et les cultures. Ce livre présente les grands moments de l'histoire de la traduction et explique combien l'acte de traduire fut et demeure un enjeu crucial.
La terminologie multilingue
La traduction des termes de l'égalité H/F dans le discours international
Un ouvrage qui fournit les instruments utiles à résoudre les problèmes principaux en terminologie dans la perspective de la traduction multilingue des termes.
La variation prosodique régionale en français
La prosodie d'une langue correspond à l'accentuation, à l'intonation, au rythme et au registre mélodique. Cet ouvrage offre une synthèse des connaissances sur la diversité prosodique des variétés régionales en français, en France et hors de France.
Étude morpho-syntaxique des parasynthétiques
Les dérivés en dé- et en anti-
Une étude novatrice sur les dérivés dits "parasynthétiques" en français, fondée sur l'analyse d'occurrences authentiques de dérivés observées en discours, dans leur contexte d'emploi.